Quel est le meilleur outil de traduction ?

Quel est le meilleur outil de traduction ?

La multiplicité des langues et dialectes complique considérablement la communication à l’international. S’il n’est humainement pas possible de maîtriser plus d’un certain nombre de langues à la fois, des solutions existent sous forme de programmes. A cet effet, les traducteurs sont des logiciels informatiques capables de transcrire un texte d’une langue donnée vers une autre. Leur efficacité dépend en grande partie de leur concepteur.

Fonctionnement d’un logiciel de traduction

Qu’il s’agisse d’un logiciel traduction ou d’un site internet, les traducteurs de langues sont faciles à utiliser. Ces outils de traduction affichent deux zones distinctes en ligne ou hors ligne : une pour la langue d’origine et une pour la langue de destination. Les deux langues sont modifiables selon les besoins. Lorsque le texte y est introduit, le programme se charge de le transcrire le plus fidèlement possible en respectant le champ lexical et le contexte de départ.

Généralement, chaque programme dispose de sa propre base de données de référence pour identifier les correspondances. La difficulté réside dans la complexité des phrases à traduire. Toutefois, les dernières avancées ont doté la plupart des programmes de traduction ligne de réseaux neuronaux. Ces derniers sont capables de restituer le sens d’une phrase aussi complexe soit-elle.

Les meilleurs logiciels de traduction

La qualite d’un logiciel de traduction se mesure sur la base de la fidélité des idées transcrites par rapport au texte d’origine et au respect de la typographie. Il faut noter que la plupart ont besoin d’une connexion internet pour fonctionner. Des versions gratuites sont disponibles, mais limitées dans leurs fonctionnalités. Pour profiter de toute la puissance du traducteur ligne, un abonnement payant est recommandé. Ce prix forfaitaire, mensuel ou annuel permet d’utiliser les logiciels sans aucune restriction et dans certains cas sans connexion.

Deepl

Avec 11 langues disponibles, Deepl est selon plusieurs comparatifs, le meilleur outil de traduction actuel. Il fonctionne avec une Intelligence artificielle qui améliore ses résultats en permanence. Les traductions ligne instantanées proposées n’ont généralement besoin d’aucune intervention humaine. Le plus gros avantage de ce programme réside dans le glossaire qui accompagne la traduction. En effet, lorsqu’un mot ou une expression ne vous convient pas (selon le contexte), il est possible de cliquer dessus pour le remplacer par un(e) autre similaire. Vous pouvez donc y traduire vos textes anglais, français, espagnol, allemand, portugais, italien, néerlandais, polonais, chinois, japonais et russe en toute assurance.

Google translate

Google translate ou Google traduction est le site de traduction le plus populaire du moment. Il dispose d’un répertoire de 109 langues. Même si le programme contient quelques erreurs de langue, il n’en demeure pas moins efficace. Il présente l’avantage de pouvoir fonctionner hors réseau pour 52 langues et propose une fonctionnalité Word Lens. En effet, elle permet d’obtenir la traduction d’un panneau ou texte à proximité, grâce à la caméra du téléphone. Cela est très pratique pour les voyages en région étrangère.

Autres programmes de traduction

Moins populaires, mais tout aussi efficaces, d’autres logiciels de traduction existent sur le marché. Certains d’entre eux proposent aussi des versions application pour les smartphones. Microsoft translator est l’outil professionnel de la grande firme américaine. Disponible dans la suite bureautique Office ou Workspace, il est très pratique et propose 70 langues. Reverso, Systran, Translate.com, Yandex Translate ou Traducteur Babylon sont autant d’outils d’aide à la traduction. Leurs résultats sont satisfaisants. Une petite touche personnelle ou humaine permet de parfaire le travail.